Top Ad

Sunday, 20 October 2013

Aaraduguluntada Song Lyrics Translation From Seethamma Vakitlo Sirimalle Chettu (SVSC)


Song : Aaraduguluntada
Movie : Seethamma Vakitlo Sirimalle Chettu (SVSC)
Music : Mickey J Meyer
Lyrics :  Ananth Sreeram
Singer : Kalyani



Aaraduguluntada Song Meaning In English


Every girl dreams about a man of her heart...This is one such a song which describes what kind of traits a girl expects in the man of her dreams

Aaraduguluntada yedadugulesthada
Is he six feet tall? Is he ready to take the seven sacred steps with me?

Yemadigina iche vaada
Does he bestow me all those things that I ask for?

Aasa peduthuntada aata paduthuntada
Will he fascinate me? Will he tease me playfully?

Andariki nachese vaada
Will he be admired by everyone?

Sarigga sarigga sarigga nilavavenduke
Why don’t you(heart) be steady at a place?

Berugga berugga aipoke
Do not feel shy and behave like a stranger

Baduledi ivvakunda velipoke
Without answering my questions do not go away

|| Aaraduguluntada ||

Matala itukalatho gundello kotalu kattey ra
With your words as bricks, build a palace in my heart

Kaburula chinukulatho vodi kalalanni thadipeyya ra
With your lovely talk, wet my dreams like raindrops

Oosula urukulatho oohalake oopiri oodey ra
With your ceaseless conversation, enliven  my imagination

Palukula alikidi tho aasalake aayuvu poyara
With the sound of your speech, give life to my desires

Mounamai vaadu unte pranamemavvuno
If he falls silent, what would happen to my life?

Nuve na prapancham anesthu venaka thiruguthu, nuve na samastham antade
Saying that I am his world and his everything, he follows me

Kalalona kuda kaalu kandaneede
Even in dreams...he would treat me dearly like a princess

|| Aaraduguluntada ||

Adigina samayam lo thanu alavokaga nanu moyali
When I ask for, he should  effortlessly carry me in his arms

Sogasunu pogadadame thanakalavatipovali
He should develop a habit of praising my beauty :P

Panulani panchukune manasunte inkem kavali
If he is ready to share my work, what else would I need than such a beautiful heart?

Alakani thelusukuni andanga brathimalali
Sensing my anger, he should appease me pleasingly

Korikedainagani theerchi theeralani
He should fulfill all my all my wishes...whatever they might me

Athanne athanne athanne chudadaniki, vayasse thapisthu untunde
To confront such a person, the spirit of my life is craving

Apudinka vaadu nannu cheruthaade
He would eventually reach me





No comments:

Post a Comment