Top Ad

Saturday, 31 August 2013

Idedo Bagunde/ Katuka Kallanu Lyrics Translation - Mirchi

Movie : Mirchi
Music : Devi Sri Prasad
Lyrics : Ramajogayya Sastry
Singers : Vijay Prakash ,  Anitha

Katuka kallanu/Idedo Bagunde Song Meaning In English

Kaatuka kallanu chusthe pothunde mathi pothunde
Looking at your beautiful eyes(detailed with kajal) is making me go crazy

Chaatuga nadumunu chusthe pothunde mathi pothunde
Sneaking a glance at your sensuous waistline is making me go crazy

Ghaatuga pedavulu chusthe pothunde mathi pothunde
Noticing your striking lips is making me go crazy

Raatuga sogasulu chusthe pothunde mathi pothunde
Gazing at your alluring charm is making me go crazy

Lateu ga  intha andanni chusane anipisthunde
Seems like I have missed  such a beauty for so long

Naa manase nee vaipu vosthunde
My  heart is drawn towards you

Idedo bagunde cheli
All of this is just awesome

Idenaa premante mari
Is this called love?

Nee mathi pogoduthunte nakento saradagunde
It’s really fun making you go crazy for me

Aashalu repeduthunte nakento saradagunde
It’s really fun provoking your feelings about me

Ninnu ila alladisthe nakento saradagunde
It’s really fun annoying you so much

Andanga noru uriste nakento saradagunde
It’s really fun tempting you like this

Nee kastam chusthu andam ayyayyo anukuntune
I feel sorry  for troubling you so much

Eelage inkasepu antunde
But still...I want this to go on :P

Idedo bagunde mari
All of this is just awesome

Ide premanukunte sari
Let’s call this love

Telusukuntava telupamantava
Will you find out or you want me to disclose

Manasu anchullo niluchunna naa kalani
My dream that’s resting at the brim of my soul

Eduru chusthunna eduta ne unna
I am waiting...standing before you

Badulu dorikettu  palikinchu nee swaranni
Let your voice answer all my questions

Vela gonthullona moginde mounam...Nuvvu unna chote nenani
Silence is ringing in thousands of expressions saying that I am where ever you are

Chusi chudangane chepinde pranam, nenu needanni ayipoyanani
The moment I saw you, my life has decided that I am all yours

|| Idedo ||

Tharachi chusthune tharagadantunna...t
haluku varnala nee menu poolagani
My beholding you will not reduce the radiant shades of your embodiment

Naligipothune veligipothunna
Though I am exhausted...I am glowing for you

Thanivi thiretu sandhinchu chupulanni
Direct your gaze towards me until your heart’s fill

Kanti reppalu rendu pedavulla mari
Both my eye-lids have transformed into lips

Ninne thinesthamannaye
Ready to savor all of you

Nedo repo ani thappadu ga mari
I can’t hold it back saying now or later

Neekosam edaina sare
As I can do any anything for you

|| idedo ||